[描寫棄婦之苦]
習習谷風,以陰以雨。
黽勉同心,不宜有怒。1
采葑采菲,無以下體。2
德音莫違,及爾同死。3
1 黾勉:[黽粵音敏]勤勉。
2 葑:[粵音封]一種植物,葉根可食。
菲:[粵音匪]蘿蔔類。
無以下體:意思是不要根部。
3 德音莫違:德行之聲不違背。
及爾同死:與子偕老的意思。
行道遲遲、中心有違。4
不遠伊邇、薄送我畿。5
誰謂荼苦、其甘如薺。6
宴爾新昏、如兄如弟。7
4 行道遲遲:行路緩慢。
中心有違:中心是心中倒寫,違此解不快和惆悵之意。
5 不遠伊邇:不管遠近。
薄送我畿:薄是助語詞,畿[粵音機]門階,整句是送我到門口。
6 荼:苦菜。
薺:芥菜或一種叫甘菜。
7 宴爾新昏:宴古代解作快樂;昏同婚;有寫讌爾新婚,形容新婚快樂蜜月期。
涇以渭濁、湜湜其沚。8
宴爾新昏、不我屑以。9
毋逝我梁、毋發我笱。10
我躬不閱、遑恤我後。11
8 涇以渭濁:涇水、現稱涇河,水清,起源寧夏,經甘肅,陝西流入渭水;渭水、現稱渭河,是黃河最大支流,水渾。因為兩水起源及沿途沙泥令水質成不同清濁顏色,匯合時呈現明顯分界,並不立即相融,成語「涇渭分明」出於此。
湜湜其沚: 湜[粵音直],形容水清澈;沚[粵音止]水底。
9 不我屑以:不屑與我。
10 毋逝我梁:逝、去往;梁、溪上攔截流水的石堤,捕魚人在水出口處放置竹簍;整句是不要到我捕魚之地。
毋發我笱:(發通撥) 笱[粵音九]竹簍,整句是不要移動我(裝載魚)的竹簍。
11 我躬不閱:躬是自身,閱是見到之意,整句意思是我目前自己也不清楚。
遑恤我後:遑、來不及;恤、體恤;整句解釋為顧不得我以後的事。
就其深矣,方之舟之。12
就其淺矣,泳之游之。
何有何亡,黽勉求之。13
凡民有喪,匍匐救之。14
12 就其深矣:指河水深。
方:木筏。
13 亡:此解無。
凡民有喪:指鄰居有災難。
14 匍匐:本指伏地而行,此解盡力。
不我能慉,反以我為讎,15
既阻我德,賈用不售。16
昔育恐育鞫,及爾顛覆。17
既生既育,比予於毒。1
15 慉:愛惜。
雠:仇。
16 賈用不售:貨物售不出。
17 育恐:生長於恐懼。
育鞫:生長於窮困。
顛覆:此解生活困苦。
18 比予於毒:比以我有毒害。
我有旨蓄、亦以御冬。19
宴爾新昏、以我御窮。20
有洸有潰、既詒我肄。21
不念昔者、伊余來塈。22
19 旨蓄: 旨是美味,蓄是儲藏的菜乾或醃菜。
御:(通禦)
20以我御窮:整句意思是以我的積蓄來抵禦窮困。
21 有洸有潰:洸[粵音光]潰本是形容水流湍急,此借喻動怒。
詒:[粵音怡]遺留。
肄:辛勞。
22 余:我。
伊余來塈:塈[粵音既]愛,整句解作唯我是愛。